Join The Community

Premium WordPress Themes

Tampilkan postingan dengan label Percakapan. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Percakapan. Tampilkan semua postingan

Sabtu, 17 Desember 2011

Kesuksesan Drama 'Secret Garden' berlanjut

Popularitas besar hit drama SBS "Secret Garden" masih bergema bahkan setelah seri akhirnya. Kesepakatan telah dibuat untuk mengekspor drama korea ini ke beberapa negara, dan ini berarti memperluas jangkauannya ke bidang lain saeperti musik, film dan teater.

SBS Contents Hub mengatakan pada hari Kamis bahwa mereka telah menjual hak penyiaran untuk 13 negara sampai saat ini, termasuk Jepang, Cina dan Thailand, pada rekor harga tertinggi adalah US $ 3,5 juta. Baru saja dilakukan penandatanganan kontrak dengan sebuah website AS yang akan menawarkan serinya sebagai video-on-demand.


"Kami berharap dapat memperoleh profit melalui ekspor merchandise seperti boneka, komik dan buku harian mulai cepat atau lambat . . . " kata seorang juru bicara SBS Contents Hub. "Channel Jepang yang akan menyiarkan serinya mengharapkan keberhasilan yang sama seperti pada drama 'Winter Sonata',"

Sementara itu, soundtrack "Secret Garden" telah menyapu tangga lagu pop di sini. Albumnya telah terjual lebih dari 30.000 eksemplar, dan sebuah lagu dari album dengan aktor utama Hyun Bin telah menduduki puncak chart musik online.

Industri film juga berharap melihat efek yang sama pada film “Late Autumn” dan “Come Rain Come Shine” yang dibintangi Hyun Bin dan "Sektor 7" bersama aktris Ha Ji-won. Original

Senin, 31 Oktober 2011

[Percakapan Korea] Makna Kesetiaan

( 결혼 전 )
( gyeolhon jeon )
sebelum menikah


1. 남: 우와, 너무 좋아….기다리느라 목 빠지는 줄 알았어.
Nam: uwa, neomu joha….gidarineura mok ppajineun jul arasseo.
Pria : waahh..senang sekali akhirnya waktu yang ditunggu itu tiba

2. 여: 자기야 , 내가 떠나면 어떻게 할 거야?
Yeo: jagiya , naega tteonamyeon eotteoke hal geoya?
Wanita : sayang ..bila aku pergi, kau bagaimana?

3. 남:그런 거 꿈도 꾸지 마!
nam: geureon geo kkumdo kkuji ma!
Pria : jangan pernah bermimpi seperi itu

4. :날 사랑해 ?
yeo : nal saranghae ?
Wanita : kau mencintaiku?

5. : 다연하지.. 죽을 때까지…
nam : dayeonhaji.. jugeul ttaekkaji…
Pria : tentu, hingga akhir hayat

6. 여: 당신 날 때릴 거야?
Yeo: dangsin nal ddaerilgeoya ?
wanita : apakan nanti kau akan memukulku ?

7.:미쳤어? 사람 보는 눈이 그렇게 없어
nam: michyeosseo? saram boneun nuni geureoke eobseo
Pria : Gila…aku blom buta tahu…

8. 여:나한테 매일매일 키스해 줄 거야?
yeo: nahante maeilmaeil kiseuhae jul geoya?
Wanita : setiap hari kau akan memberikan ciuman padaku?

9. 남:응, 기회 있을때 마다
nam: eung, kihwe isseulttae mada
Pria : iya setiap ada kesempatan

10 . 여:당신 바람피울 거야?
yeo:dangsin barampiul geoya?
wanita : Kau nanti akan selingkuh ?

11.: 절대  말도 안돼 ..
nam: jeol dae maldo andwe..
Pria : tidak akan pernah ..nggak boleh terjadi

12.:나 죽을 때까지 사랑할 거지?
yeo: na jugeul ttaekkaji saranghal geoji?
Wanita : Kau akan mencintaiku hingga mati

13. : 응…
nam : eung…
Pria : emm, iya

14 . : 자기야……
yeo : jagiya……
wanita : ohhhh sayangku…. ( * sambil loncat-loncat sampai kejedut langit-langit )

( 15 개월 결혼 후 ) : 밑에서 거꾸로 일기…
( 15 gaewol gyeolhon hu ) : miteseo geokkuro ilgi…
15 Bulan kemudian setelah manikah dialog ini terulang . Silahkan baca dari bawah ( baca dari no 14 Ke atas  )

Semoga bermanfaat, bila ada kesalahan mohon diralat. Kamsa hamnida.


Minggu, 30 Oktober 2011

Percakapan Pendek Dalam Bahasa Korea

Annyeong Sobat Blogger,
Ane baru dapat lagi nih sedikit ilmu mengenai Bahasa Korea, tapi kali ini tentang Percakapan Pendek dalam Bahasa Korea. Mungkin sebagian kosa katanya sudah pernah ane posting juga dalam blog ini, namun tidak menutup kemungkinan sobat yang masih pemula seperti ane ini sering lupa dengan kosa kata tersebut. Kosa kata yang termuat dalam percakapan ini juga sering muncul dalam percakapan di Drama atau Film Korea. Dari pada berlama-lama, langsung sajalah... *Cekidot

[Ne]/[Ye] = Ya
[Aniyo] = Tidak
[Sillyehamnida] Permisi
[Gwaenchanseumnida]/[Gwaenchanayo] = Tidak apa apa
[Jeongmarimnika?]/[Jeongmalyo?] = Sungguh?
[Josimhaseyo] = Hati hati
[Mullonimnida] = Tentu saja
[Chukhahamnida] = Selamat
[Geuraeyo?] = Oh, Begitu? 
[Matsseumnida] = Benar 
[Theullimnida] = Salah 
[Mwo hago isseumnika] = sedang apa? 
[Eoje eodi gasseoyo] = Kemarin pergi ke mana? 
[Eoje mwo haesseoyi] = Kemarin melakukan apa? 
[Eonjeo?] = Kapan? 
[Eodiyeyo?] = Di mana? 
[Eoteon-geoyeyo?] = Yang bagaimana?
[Geureojimaseyo] = Jangan begitu
[Moreumnida] = Tidak tahu 
[Eonjen-ga] = Suatu saat 
[Waeyo?] = Kenapa?
[Ijeobeoriji maseyo] = Jangan lupa
[Eonjena] = Selalu
[Eoneugeoyeyo?] = Yang mana?  
[Dowa deurilkeyo] = Akan saya bantu
[Jal gieokhaseyo] = tolong diingat dengan baik 
[Gidariseyo] = Tunggu sebentar 
[Dasi hanbeon malsseumhae juseyo] = Tolong ulangi sekali lagi 
[Meonjeo galkeyo] = saya pergi duluan 
[Amudo eopseoyo] = Tidak ada siapa siapa  
[Amugeotto eopseoyo] = Tidak ada apa apa 
[Ne, algesseumnida] = Ya, saya mengerti
[Moreugesseumnida] = Saya tidak mengerti 
[Jal haesseumnida] = Bagus 
[....reul han-gukmallo eoteokhe malhaeyo?] = Apa bahasa koreanya.....?
[Gamsahamnida]/[Gomapseumnida]/[gomawoyo] = terima kasih
[Sugohaesseoyo] = Terima kasih kerjasamanya/sudah bekerja/ berusaha dengan baik 
[Mianhamnida/Mianhaeyo] = saya minta maaf 
[Joesonghamnida/Jeosonghaeyo] =  saya minta maaf 
[Neujeoseo joesonghamnida] = Maaf. saya terlambat 
[Sagwahaeyo] = Ayo,minta maaf 
[Jalmot haeyo] = Saya salah
[Jalmot haeseo joesonghamnida] = Maaf, saya salah 
[Narang sagwillaeyo] = Maukah berteman dengan saya?
[Uri he-oejyeoseoyo] = Kami telah berpisah 
[Mollayo] = Tidak tahu 
[Uri gachi gapsida] = Ayo kita pergi bersama
[Jeorang gyeoronhae juseyo] = menikahlah dengan saya 
[Sigani isseoyo?] = Ada waktu? 
[A, Geuraeyo?] = Oh, begitu?


Selasa, 25 Oktober 2011

Bahasa Korea : Menanyakan Jalan [Percakapan]

Anyong Haseyo sobat blogger :)... kembali lagi ni ane dalam pembahasan bahasa korea.... Pengen banget yah bisa bercakap dalam bahasa korea... :)

Oyah.,setelah sebelum ane gencar mosting berbagai artikel tentang download Drama Korea dan Sinopsisnya, kali ini ane kembali berbagi informasi tentang belajar bahasa Korea. Ane juga sudah lupa kemarin terakhir bahas tentang Belajar Korea sudah sampai di mana yah???? hhhhmmmm *blank
Ya sudah dari pada bingung kita langsung lanjutin aja yah.... Kali ini ane mo lanjut ngebahas tentang percakapan dalam bahasa Korea... Misalkan sobat pengen ke Salah satu Bank yang ada di Korea, namun sobat tidak begitu tahu tentang seluk beluk jalan yang ada di korea. Nah, biar sedikit bisa memahami arah jalannya.,nih ane punya percakpan pendek seputar topik "Menanyakan Jalan"

Percakapan : Menanyakan Jalan

Bill : 가까운 은행이 어디 있는 지 아세요?
[Sillyehamnida. Gakkaun eunhaeng-i eodi inneunji aseyo?]
Permisi. Apakah anda tahu jalan ke bank terdekat?
Pejalan : 이 길을 따라 똑바로 가면 오른쪽에 있어요.
[I gireul ttara ttokpparo gamyeon oreunjjoge isseoyo.]
Terus ikuti jalan ini dan berada di sebelah kanan.

이 횡단 보도를 건너서 왼쪽으로 가세요.
[I hoengdan bodoreul geonneoseo oenjjogeuro gaseyo.]
Menyeberangi jalan ini kemudian belok ke kiri.

다음 사거리에서 지하도를 건너면 왼쪽에 있어요.

[Daum sageori-eseo jihadoreul geonneomyeon oenjjoge isseoyo.]
Menerobos jalan bawah tanah di jalan simpang berikut ini, berada di sebelah kiri.

지나치셨네요. 한 블록만 되돌아가면 백화점 옆에 있어요.

[Jinachisyeonneyo. Han beullongman doedoragamyeon baekhwajeom yeope isseoyo.]
Melewati. Kembali satu blok, di sebelah toko serba ada.

Biar lebih mantap.,ane kasih ama Flash Audionya yah.,kali aja sobat pengen mendengarkan secara langsung pengucapan kata-kata diatas... heheheh....



Ada tambahan pelajaran ni buat sobat semua yang lagi belajar tentang bahasa korea.

Kata-kata baru
실례합니다. [Sillyehamnida] Permisi.
가까운 [gakkaun] dekat
은행 [eunhaeng] bank
알다 [alda] tahu
이(저, 그) [i (jeo, geu)] ini (itu)
[gil] jalan
따라 [ttara] mengikuti
똑바로 [ttokpparo] terus
가다 [gada] berjalan
오른쪽(왼쪽) [oreunjjok (oenjjok)] sebelah kanan (sebelah kiri)
횡단보도 [hoengdanbodo] jalan penyeberangan
건너다 [geonneoda] menyeberangi jalan
다음 [daum] berikut ini
사거리(오거리) [sageori(ogeori)] jalan simpang empat (jalan simpang lima)
지하도 [jihado] jalan bawah tanah
지나치다 [jinachida] melewati
블록 [beullok] blok
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada
[yeop] sebelah

Arah dan mencari jalan
똑바로 가다 [ttokpparo gada] terus berjalan
오른쪽으로(왼쪽으로) 가다 [oreunjjogeuro(oenjjogeuro) gada] berjalan ke sebelah kanan (berjalan ke sebelah kiri)
횡단보도를 건너다 [hoengdanbodoreul geonneoda] menyeberangi jalan penyeberangan
돌아가다 [doragada] kembali
[yeop] sebelah
[ap] depan
[dwi] belakang
우측 [ucheuk] sebelah kanan
좌측 [jwacheuk] sebelah kiri
정면 [jeongmyeon] depan

Nama gedung
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada
우체국 [ucheguk] kantor pos
은행 [eunhaeng] bank
소방서 [sobangseo] stasiun pemadam kebakaran
경찰서 [gyeongchalseo] kantor polisi
가게 [gage] toko
식당 [sikttang] restoran
학교 [hakkyo] sekolah
병원 [byeong-won] rumah sakit
약국 [yakkuk] apotek
제과점 [jegwajeom] toko roti
슈퍼마켓 [syupeomaket] supermaket
서점 [seojeom] toko buku
주유소 [juyuso] stasiun pengisian bahan bakar umum (SPBU)
방송국 [bangsongguk] stasiun penyiaran
시청 [sicheong] gedung balai kota


Sabtu, 15 Oktober 2011

Belajar Bahasa Korea : Menanyakan Jalan [Audio]

Lanjut lagi nih sob... Gimana pelajarannya uda pada ngerti belon??? Padahalkan chum juga belum begitu ngerti... Hehehe Tapi gak apa2.! Tetap semangat.... Kalau sebelumnya kita ada di Bagian Telephone, sekarang kita berimajinasi lagi bingung dengan jalan di Korea coz lagi baru... Heheheh.. Disini kita seakan-akan lagi menuju Bank... Ok!!! Langsung saja......... ^_^




Percakapan 5 : Menanyakan Jalan

Bill : 가까운 은행이 어디 있는 지 아세요?
[Sillyehamnida. Gakkaun eunhaeng-i eodi inneunji aseyo?]
Permisi. Apakah anda tahu jalan ke bank terdekat?
Pejalan : 이 길을 따라 똑바로 가면 오른쪽에 있어요.
[I gireul ttara ttokpparo gamyeon oreunjjoge isseoyo.]
Terus ikuti jalan ini dan berada di sebelah kanan.

이 횡단 보도를 건너서 왼쪽으로 가세요.
[I hoengdan bodoreul geonneoseo oenjjogeuro gaseyo.]
Menyeberangi jalan ini kemudian belok ke kiri.

다음 사거리에서 지하도를 건너면 왼쪽에 있어요.

[Daum sageori-eseo jihadoreul geonneomyeon oenjjoge isseoyo.]
Menerobos jalan bawah tanah di jalan simpang berikut ini, berada di sebelah kiri.

지나치셨네요. 한 블록만 되돌아가면 백화점 옆에 있어요.

[Jinachisyeonneyo. Han beullongman doedoragamyeon baekhwajeom yeope isseoyo.]
Melewati. Kembali satu blok, di sebelah toko serba ada.




TAMBAHAN KOSA KATA
실례합니다. [Sillyehamnida] Permisi.
가까운 [gakkaun] dekat
은행 [eunhaeng] bank
알다 [alda] tahu
이(저, 그) [i (jeo, geu)] ini (itu)
[gil] jalan
따라 [ttara] mengikuti
똑바로 [ttokpparo] terus
가다 [gada] berjalan
오른쪽(왼쪽) [oreunjjok (oenjjok)] sebelah kanan (sebelah kiri)
횡단보도 [hoengdanbodo] jalan penyeberangan
건너다 [geonneoda] menyeberangi jalan
다음 [daum] berikut ini
사거리(오거리) [sageori(ogeori)] jalan simpang empat (jalan simpang lima)
지하도 [jihado] jalan bawah tanah
지나치다 [jinachida] melewati
블록 [beullok] blok
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada
[yeop] sebelah
Arah dan mencari jalan
똑바로 가다 [ttokpparo gada] terus berjalan
오른쪽으로(왼쪽으로) 가다 [oreunjjogeuro(oenjjogeuro) gada] berjalan ke sebelah kanan (berjalan ke sebelah kiri)
횡단보도를 건너다 [hoengdanbodoreul geonneoda] menyeberangi jalan penyeberangan
돌아가다 [doragada] kembali

[yeop] sebelah
[ap] depan
[dwi] belakang
우측 [ucheuk] sebelah kanan
좌측 [jwacheuk] sebelah kiri
정면 [jeongmyeon] depan
Nama gedung umu
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada
우체국 [ucheguk] kantor pos
은행 [eunhaeng] bank
소방서 [sobangseo] stasiun pemadam kebakaran
경찰서 [gyeongchalseo] kantor polisi
가게 [gage] toko
식당 [sikttang] restoran
학교 [hakkyo] sekolah
병원 [byeong-won] rumah sakit
약국 [yakkuk] apotek
제과점 [jegwajeom] toko roti
슈퍼마켓 [syupeomaket] supermaket
서점 [seojeom] toko buku
주유소 [juyuso] stasiun pengisian bahan bakar umum (SPBU)
방송국 [bangsongguk] stasiun penyiaran
시청 [sicheong] gedung balai kota

Belajar Bahasa Korea : Telepon [Audio]

Tadi habis mosting tentang Drama-Drama Korea..,,puas dengan Drama Korea kita kembali ke pelajaran Bahasa Korea. Sebelum-sebelumnya kan chum sudah mosting tentang Percakapan di Hotel dan Percakapan di Tempat Informasi. Sekarang kita masuk ke Percakapan : Telepon. Berikut contoh Percakapan : Telepon dalam Bahasa Korea






Percakapan 4 : Telepon

Bill : 여보세요. 국제 전화를 걸고 싶은데요.
[Yeoboseyo. Gukjje jeonhwareul geolgo sipeundeyo.]
Halo, saya mau menggunakan telepon internasional.
Operator : 요금은 어떻게 지불하시겠습니까?
[Yogeumeun eotteoke jibulhasikesseumnikka?]
Bagaimana cara pembayarannya?
Bill : 여기서 낼게요.
[Yeogiseo nelkkeyo.]
Saya sendiri yang membayar.

수신자 부담으로 해 주세요.
[Susinja budameuro hae juseyo.]
Si penerima telepon akan membayar.
Operator : 번호를 말씀해 주세요.
[Beonhoreul malsseumhae juseyo.]
Berapa nomor telepon yang anda tuju?
Bill : 프랑스 파리 123-4567번입니다.
[Peurangsseu pari il-i-sam-e sa-o-ryuk-chil-beon-imnida.]
Paris, Perancis, nomor 123-4567.
Operator : 끊지 말고 기다려 주세요.
[Kkeunchi malgo gidaryeo juseyo.]
Jangan tutup, mohon tunggu sebentar.

지금은 통화 중입니다.
[Jigeumeun tong-hwa jung-imnida.]
Sekarang teleponnya masih dipakai.
Bill : 네, 알겠습니다. 인터넷을 이용할 수 있나요?
[Ne, algesseumnida. inteoneseul iyong-hal ssu innayo?]
Ah, begitu. Bolehkah saya menggunakan internet?
Operator : 네, 방마다 전용회선이 연결되어 있어요.
[Ne, bangmada jeonyong-hoeseoni yeon-gyeol-doe-eo isseoyo.]
Boleh, saluran khusus dipasang di setiap kamar.
Bill : 네, 고맙습니다.
[Ne, gomapsseumnida.]
Begitu, terima kasih.

시내 전화는 어떻게 하죠?
[Sine jeonhwaneun eotteoke hajyo?]
Bagaimana cara menggunakan telepon lokal?
Operator : 먼저 9번을 누르고, 원하시는 번호를 누르세요.
[Meonjeo gu-beoneul nureugo, wonhasineun beonhoreul nureuseyo.]
Silahkan tekan nomor 9, kemudian tekan nomor telepon yang anda sambung.




TAMBAHAN KOSA KATA

전화 [jeonhwa] telepon
전화를 걸다 [jeonhwareul geolda] menelepon
여보세요 [yeoboseyo] halo
국제 전화(국내 전화) [gukjje jeonhwa(gungne jeonhwa)]telepon internasional (telepon lokal)
지불(하다) [jibul(hada)] pembayaran (membayar)
수신자 [susinja] penerima telepon
번호 [beonho] nomor
말씀(하다) [malsseum(hada)] pembicaraan (berbicara)
프랑스 [peurangsseu] Perancis
파리 [pari] Paris
끊다 [kkeunta] menutup
기다리다 [gidarida] menunggu
끊지 말고 기다리다 [kkeunchi malgo gidarida] tidak menutup telepon dan menunggu
기다려 주세요 [Gidaryeo juseyo] Tunggu sebentar.
통화중이다 [tong-hwajung-ida] masih bicara
인터넷 [inteonet] internet
이용 [iyong] penggunaan
마다 [mada] setiap
전용회선 [jeonyong hoeseon] saluran khusus
연결 [yeon-gyeol] penyambungan
시내전화(시외전화) [sine jeonhwa (si-oe jeonhwa)]telepon lokal (telepon interlokal)
먼저 [meonjeo] terlebih dulu
누르다 [nureuda] tekan

Kamis, 13 Oktober 2011

Bahasa Korea : Hotel [Audio]

Coba deh sobat bayangkan kalau tiba2 dapat kejutan bisa jalan2 ke Korea *ngarep* trus disana sobat di haruskan buat cari tempat menetap sementara sendiri..,,sudah pasti donk sobat milihnya Hotel yang memiliki pelayanan ekstra mantap... hohohoho

Nah disini ane ada sedikit Percakapan nih seputar keberadaan seseorang di Hotel dengan menggunakan Bahasa Korea. Lumayan kan kalau bisa di hafalin...,,kali aja yang di impikan itu jadi kenyataan... heheheeh

Ya sudah, langsung saja lah
 Percakapan 3 : Hotel

Petugas hotel : 어서 오십시오, 예약하셨습니까?
[Eoseo osipsio. Yeyak-hasyeosseumnikka?]
Selamat datang. Apakah anda sudah memesan?
Bill: 예, 조금 전 인천 공항에서 예약했어요.
[Ye, jogeum jeon incheon gong-hang-eseo yeyakesseoyo.]
Ya, tadi kami memesan kamar di lapangan terbang Incheon.
Petugas hotel : 성함이 어떻게 되시죠?
[Seong-hami eotteoke doesijyo?]
Siapa nama bapak?
Bill: Bill Smith입니다.
[Bill Smith-imnida.]
Nama saya Bill Smith.
Petugas hotel : 네, 예약이 되어 있군요. 어떤 방을 드릴까요?
[Ne, yeyagi doe-eo itkkunyo. Eotteon bang-eul deurilkkayo?]
Ya, betul, sudah dipesankan. Bagaimana kamar yang bapak inginkan?
Bill: 전망이 좋은 방을 주세요.
[Jeonmang-i jo-eun bang-eul juseyo.]
Saya ingin kamar yang berpemandangan baik.
Petugas hotel : 얼마 동안 계실 겁니까?
[Eolma ttong-an gyesil kkeomnikka?]
Berapa lama bapak tinggal di hotel ini?
Bill: 일주일 정도 있을 거예요.
[Iljjuil jeongdo isseul kkeoyeyo.]
Kira-kira satu minggu.

하루에 얼마죠?
[Haru-e eolmajyo?]
Berapa tarifnya per hari?
Petugas hotel : 오십 오 달러입니다.
[Osip o dalleo-imnida.]
55 dolar per hari.

자, 열쇠 여기 있습니다. 807호실입니다.
[Ja, yeolsoe yeogi isseumnida. Pal-baek-chil-hosirimnida.]
Nah, ini kunci kamar Bapak. Nomor kamarnya 807.




TAMBAHAN KOSA KATA

조금 [jogeum] sedikit
[jeon] tadi
성함 [seong-ham] nama
성함이 어떻게 되시죠? [Seong-hami eotteoke doesijyo?] Siapa nama?
전망 [jeonmang] pemandangan
전망이 좋다(나쁘다) [jeonmang-i jota (nappeuda)] baik pemandangannya (kurang baik pemandangannya)
하루 [haru] satu hari
오십 [osip] lima puluh
열쇠 [yeolsoe] kunci
807 호실 [pal-baek-chil hosil] nomor kamar 807


Bahasa Korea : Tempat Informasi di Lapangan Terbang [Audio]

Percakapan pertama tadi uda, sekarang berarti kita masuk ke contoh Percakapan ke 2. Kalau sebelumnya kita lagi berada di Kantor Bea Cukai..,,sekarang kita seolah-olah lagi berada di Tempat Informasi Lapangan Terbang.







Percakapan 2 :   Tempat Informasi di Lapangan Terbang

Informasi : 어서 오십시오. 무엇을 도와드릴까요?
[Eoseo osipsio. Mueoseul dowadeurilkkayo?]
Selamat datang. Apakah saya dapat membantu anda?

Anda: 호텔을 예약하고 싶어요.
[Hotereul yeyakhago sipeoyo.]
Saya ingin memesan kamar hotel.
Informasi : 어떤 곳을 원하세요?
[Eotteon goseul wonhaseyo?]
Hotel apa yang anda inginkan?
Anda: 시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요.
[Sine-e inneun joyong-han hoterimyeon jokesseoyo.]
Hotel yang suasananya nyaman dan berada di pusat kota.
Informasi : 가격은 얼마정도 예상하세요?
[Gagyeogeun eolmajeongdo yesang-haseyo?]
Berapa tarif yang anda inginkan?
Anda: 50불 정도면 좋겠어요.
[Osippul jeongdomyeon jokesseoyo.]
Sekitar 50 dolar.
Informasi : 서울 호텔이 어떨까요?
[Seoul hoteri eotteolkkayo?]
Bagaimana Hotel Seoul?

교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요.
[Gyotong-i pyeollihago yogeumdo ssan pyeonieyo.]
Akomodasi transportasi hotel itu baik dan tarifnya relatif murah.
Mary: 네, 좋아요. 예약해 주세요.
[Ne, joayo. Yeyakhe juseyo.]
Ya, baik. Mohon dipesankan.

그런데, 그곳에 어떻게 가죠?
[Geureonde, geugose eotteoke gajyo?]
Jadi, bagaimana transportasinya sampai sana?
Informasi : 택시나 공항버스를 이용하세요.
[Taekssina gong-hang-beosseureul iyong-haseyo.]
Pakai taksi atau bus lapangan terbang.
Anda: 어디서 타는데요?
[Eodiseo taneundeyo?]
Di mana naiknya?
Informasi : 저쪽 문으로 나가시면 오른편에 있어요.
[Jeojjok muneuro nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.]
Setelah keluar dulu dari pintu sana, di sebelah kanan.
Anda: 감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.

Untuk Audionya langsung saja klik yang dibawah :



TAMBAHAN

Oyah ada tambahan kosa kata nih buat teman2...

어서 오십시오 [Eoseo osipsio] Selamat datang.
돕다 [doptta] membantu?
무엇을 도와 드릴까요? [Mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu??
호텔 [hotel] hotel?
예약(하다) [yeyak(hada)] pesanan (memesan)?
어떤 [eotteon] apa?
[got] tempat?
원하다 [wonhada] mau?
시내 [sine] pusat kota
조용한(조용하다) [joyong-han (joyong-hada)] nyaman?
좋다 [jota] baik
가격 [gagyeok] harga?
얼마 정도 [eolma jeongdo] berapa?
예상(하다) [yesang(hada)] tafsiran (menafsirkan)?
불(달러) [bul(dalleo)] dolar?
어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah?
교통 [gyotong] transportasi?
편리(하다) [pyeolli(hada)] akomodasi?
요금 [yogeum] tarif?
싼(싸다) [ssan(ssada)] murah?
싼 편 [ssan pyeon] relatif murah?
그 곳 [geu got] di sana?
어떻게 [eotteoke] bagaimana
택시 [taekssi] taksi?
(택시를,버스를,자전거를)타다 [(taekssireul, beoseureul, jajeon-georeul tada]
naik (taksi, bus dan sepeda)?
공항 [gong-hang] lapangan terbang?
버스 [beosseu] bus?
저쪽(이쪽) [jeojjok (ijjok)] di situ (di sini)?
[mun] pintu?
나가다 [nagada] keluar?
오른 편 (왼 편) [oreun pyeon (oen pyeon)] sebelah kanan (sebelah kiri)



Bahasa Korea : Kantor Bea Cukai [Audio]

Maju sedikit yuk..,,sebelumnya kan sudah banyak tuh dijelaskan tentang Bahasa Korea dari Huruf vokal sampai penggunaan katanya. Gimana kalau sekarang kita berpindah ke Percakapan yang menggunakan Bahasa Korea??? Pastinya pengen tahu donk... hehehe

Nah, di bawah ini ada latihan percakapan yang menggunakan Bahasa Korea ketika kita sedang berada di Kantor Bea Cukai... Langsun aja yah... ^_^


Pegawai Bea Cukai : 신고할 물건이 있습니까?
[Sin-gohal mulgeoni isseumnikka?]
Barang-barang apa yang perlu dilaporkan?


Anda : 없습니다.
[Eopsseumnida.]
Tidak ada.

네, 있습니다.
[Ne, isseumnida.]
Ya, ada.


Pegawai Bea Cukai : 이것은 무엇입니까?
[Igeoseun mu-eosimnikka?]
Apa ini?


Anda : 친구에게 줄 선물입니다.
[Chingu-ege jul seonmurimnida.]
Ini, kenang-kenangan untuk teman saya.


Pegawai Bea Cukai : 됐습니다. 안녕히 가십시오.
[Dwaesseumnida. Annyeong-hi gasipsio.]
Baik, selamat jalan.


Anda : 감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.


Anda : 관세를 내야 합니까?
[Gwansereul neya hamnikka?]
Apakah saya harus membayar bea masuk?


Pegawai Bea Cukai : 네, 내야 합니다.
[Ne, neya hamnida.]
Ya, harus membayar.


아니오, 안 내셔도 됩니다.
[Anio, an nesyeodo doemnida.]
Tidak, tidak usah membayar.



Yang diatas itu kan baru percakapannya...,,lebih menyenangkan lagi kalau kita bisa mendengarkan pengucapan-pengucapan dari setiap kata yang ada di dalam Percakapan di atas. Sobat bisa belajar sekaligus dengan mendengarkan audionya di bawah ini :